Linh Tinh Phố Rùm Bài Viết Gia Chánh Lời Tình K Truyện Chọn Lọc Thơ Tình
Trở lại trang đầu
Đi Vào Phố Hồ Sơ Cá Nhân Thư Riêng (Private Message) Các Bài Đăng Từ Lần Cuối Bạn Vào Các Bài Đăng Ngày Hôm Nay Lịch Sinh Hoạt Ghi Danh Trở Thành Thành Viên của Phố Rùm Những Câu Hỏi Thường Gặp Danh Sách Các Thành Viên
Phố này chỉ để xem lại bài cũ, không còn đăng bài mới lên được. Xin mời các bạn qua thăm Phố Rùm mới .
Phòng ẢNH

"nghèo rớt cục mồng tơi"

 
Xem những đề mục liên hệ: (trong diễn đàn này | trong mọi diễn đàn)

Tham gia dưới tên: Guest
  In Ra
Các Diễn Đàn >> [Học Hỏi] >> Ngôn ngữ học >> "nghèo rớt cục mồng tơi" Trang: [1] 2 3 4 5   phần sau >   >>
Tên login:
Thân bài << Đề Mục Cũ   Đề Mục Mới >>
"nghèo rớt cục mồng tơi" - 11/3/2005 12:27:04 PM   
RaginCajun


Bài: 2086
Cho tớ hỏi, tại sao người ta ví "nghèo rớt cục mồng tơi" là ý gì? Tại sao không rớt mấy cục khác mà lại là cục mồng tơi.


_____________________________

"Laissez Le Bon Temps Rouler!"
Bài số: 1
RE: "nghèo rớt cục mồng tơi" - 11/3/2005 12:38:30 PM   
Hoa Gao


Bài: 428
"CỤC" mồng tơi là "CỤC" gì dzị aCua? chưa bao giờ nghe mồng tơi là "cục" hết

(trả lời: RaginCajun)
Bài số: 2
RE: "nghèo rớt cục mồng tơi" - 11/3/2005 12:43:28 PM   
Mồng tơi


Bài: 470
Từ: chợ chồm hổm
Mồng tơiMồng tơi nè , Titi nghỉ hình như cái câu nghèo rớt mồng tơi là hỏng phải nói cái lá mồng tơi đâu , mà ngừ Huế hay kêu cái áo mưa là cái áo tơi , nẹn nghèo rớt mồng tơi là cái áo mưa cũng hòng có đó

Đi lục kho thì tìm ra câu trả lời này cho bác, nhưng hông có cái "cục" à nha....quê khó quề á bác


_____________________________

Vá được áo đời, hồn rách tả tơi! (LTH)

(trả lời: RaginCajun)
Bài số: 3
RE: "nghèo rớt cục mồng tơi" - 11/3/2005 12:58:51 PM   



Bài: 1818
 
Ừa, đừng có ai kêu là "cục Mồng Tơi" nha ..... Anh nào muốn kêu thì kêu "cục .... cưng Mồng Tơi" hén
 
Ghé góc xưa này dòm cái nà Mồng Tơi .....
 
 
http://dactrung.net/forum/topic.asp?ARCHIVE=true&TOPIC_ID=1372


_____________________________

Có những giòng sông biền biệt
Lặng thầm thương nhớ đại dương
Riêng ta, xin làm hạt cát
Trôi về bám đất quê hương ......

(trả lời: Mồng tơi)
Bài số: 4
RE: "nghèo rớt cục mồng tơi" - 11/3/2005 1:11:15 PM   
SongCon

 

Bài: 5197
Từ: USA
quote:

Anh nào muốn kêu thì kêu "cục .... cưng Mồng Tơi" hén

 
Vậy là ổn thỏa. Mông tơi không phải là cục, mà ai muốn kêu cục thì phải là cục . . . cưng mồng tơi  


_____________________________

SongCon

(trả lời: )
Bài số: 5
RE: "nghèo rớt cục mồng tơi" - 11/3/2005 7:27:22 PM   
Mồng tơi


Bài: 470
Từ: chợ chồm hổm
quote:

Trích đoạn: Tí

 
Ừa, đừng có ai kêu là "cục Mồng Tơi" nha ..... Anh nào muốn kêu thì kêu "cục .... cưng Mồng Tơi" hén
 
Ghé góc xưa này dòm cái nà Mồng Tơi .....
 
 
http://dactrung.net/forum/topic.asp?ARCHIVE=true&TOPIC_ID=1372


Đúng rồi là cái thread này, hồi đó Tí đã đăng mà MT tìm hông ra, cám ơn Tí nhiều nha....Bác RC chừa chưa nè?  Có còn dám gọi cái "cục.... Mồng tơi" nữa hông


_____________________________

Vá được áo đời, hồn rách tả tơi! (LTH)

(trả lời: )
Bài số: 6
RE: "nghèo rớt cục mồng tơi" - 11/3/2005 9:06:50 PM   
luuty

 

Bài: 117
 Chào các bạn, Lty ngang qua thấy các bạn vui về Mồng tơi và "nghèo rớt trái mồng tơi", mình nhớ lại hồi xưa vì còn nhỏ không tiền nên lấy trái mồng tơi làm mực để viết và bôi vào mặt các bạn trẻ cùng xóm (vùng quê kêu trò chơi ấy là "chơi cất nhà chòi", trái mồng tơi vỡ ra có mầu tím ) ==> mực tím mồng tơi
  Thông thường dây mồng tơi được dân miền quê trồng sát hàng rào để mồng tơi leo và nhân tiện bẻ lá nấu canh (Lty thường bẻ lá đem về cho các chị nấu, vì nó rất nhiều ở quê, người ta cho, không bán (trước 1975), càng ngắt lá mồng tơi càng mọc nhanh,
Có lẻ vì lá mồng tơi,và trái làm mực tím (trò chơi) không phải tốn tiền mua, nên thích hợp cho gia đình nghèo (như Lty) và do đó có câu "nghèo rớt trái mồng tơi" chăng..?.
  Chúc các bạn tìm vui thêm, riêng bạn Mồng tơi hỏng có nghèo như Lty nhé.


_____________________________

Ví mà tôi đổi thời gian được,
Đổi cả thiên thu tiếng mẹ cười.
(TTĐ)

(trả lời: Mồng tơi)
Bài số: 7
RE: "nghèo rớt cục mồng tơi" - 11/4/2005 7:16:35 AM   
ongbamuoi

 

Bài: 674
Từ: Tee Pee
 
Hi Bác Tôm,

Tui đọc đâu đó , có người giải thích như sau :

1) "Nghèo nhớt mùng tơi" : Chữ "rớt" trùng âm với "nhớt" , để diễn tả cái nghèo dai dẵng...

2) "Nghèo rớt mùng tơi" : "Mùng tơi" đây là cái "áo tơi" mà nông dân nghèo ở Trung và Bắc ngày xưa dùng để che mưa và chống lạnh , áo làm bằng khung tre và lợp lá. Ý nói nghèo
đến nổi cái áo tơi rụng hết lá chỉ còn khung !

Tui thích cách giải thích thứ 2.

OBM

quote:

Trích đoạn: RaginCajun

Cho tớ hỏi, tại sao người ta ví "nghèo rớt cục mồng tơi" là ý gì? Tại sao không rớt mấy cục khác mà lại là cục mồng tơi.

(trả lời: RaginCajun)
Bài số: 8
RE: "nghèo rớt cục mồng tơi" - 11/4/2005 7:49:46 AM   
Ngô Đồng


Bài: 9458
Từ: Cánh Đồng Bắp
Posted - Oct 06 2001 :  8:50:17 PM




Tí vô topic "Chữ và nghĩa" đọc được message của chị PC , định post reply mà sao screen cứ bị đứng hoài . chắc tại máy Tí chậm mà topic đó dài quá . Cho nên Tí chạy ra ngoài làm đại cái topic này để trả lời cho anh chị

Để Tí quote lại message của anh chị rồi Tí viết reply sau nghen



quote:



Hôm nay đọc Miền Thơ Ấu của ông Vũ Thư Hiên trong ấy thấy ông có nói đến thành ngữ "nghèo rớt mồng tơi", và ông chua thêm là "rớt" trong tiếng Bắc là "nhớt" , nghĩa là nếu nói theo dân Bắc sẽ là "nghèo nhớt mồng tơi" . Ông cũng không biết ý nghĩa của thành ngữ này ngoại trừ theo cách hiểu thông thường là nghèo đến nổi không có được lá mồng tơi mà ăn . Từ trước đến nay , chưa hề nghe câu thành ngữ này mà PC lại nghĩ "rớt" nghĩa là "nhớt" -- mặc dù cũng không biết rõ ý nghĩa cúa thành ngữ này . Bạn nào có cao kiến ?

Phượng Các







quote:



chị Phuong Cac,

Từ chữ "rớt" của miền Nam đâu thể nào thành chữ "nhớt" của miền Bắc được há chị . Rau mồng tơi tự bản thân nó khi nấu lên đã nhớt rồi, có gì lạ đâu để đem ra ám chỉ hay nhấn mạnh ý nghĩa gì khác

Vả lại nếu nói theo ý nghĩa nghèo hổng có rau mồng tơi mà ăn thì có liên quan gì tới động từ "rớt" trong câu thành ngữ đó đâu , mí anh mí chị có thấy vậy hông ???

Có địa phương lại xài 1 version khác của thành ngữ này là "nghèo rách mùng tơi" . Có người cho chữ mùng trong câu đó là cái mùng để ngủ , nghèo rách mùng thì cũng là nghèo rồi , nhưng mờ ....... nahhhhhhh, cũng trật lất luôn !!! Vì theo cách giải thích đó thì chữ "tơi" lại vô nghĩa , cho dù ráng vớt vát cho đó là nói tắt của "tả tơi"

Đúng ra thì .............

Hì hì , em tên là ........ Tí , ở đây mí anh chị có muốn em tài lanh chút xíu hông ???







quote:



Hà hà, cô Phú Ông của ... lão ơi (j/k), lão không có cao kiến gì cả, cũng không phải người Bắc Kỳ, vậy lão trả lời được không ???

Ông Vũ Thư Hiên nói vậy nghĩa là không biết cái gốc ngọn của thành ngữ đó rồi . Nói thật, tiếng Bắc thâm thúi lắm, nếu không được người ta giảng nghĩa thì lão cũng không biết phải giải thích sao . May mà ...

Theo như tiếng Bắc, người giàu thì ăn nhiều, cho nên ... giàu nứt tỉ
Còn người nghèo, có gì đâu mà ăn, nên khi tháo dạ ra, viên nào viên nấy chỉ bằng hột mồng tơi, rớt ra . Bởi vậy mới nói, "nghèo rớt mồng tơi". Giờ chắc cô không bắt lão giải thích "giàu nứt ... tỉ" nữa hở ...

Còn nhiều thành ngữ rất Bắc nữa, muốn nghe không ????






quote:



Bao đại nhân ui,

Hổng biết nên kiu Bao đại nhưn bằng gì , thôi Tí kiu bằng anh nghen, anh chịu hông ???

Tuy Tí nhỏ như mờ kiu Bao đại nhưn bằng ..... chú thì sợ là vô tình đổ "muối" vô " hũ tiêu" của anh, hihihi

Cho Tí nhiù chiện chút nghen, anh đừng rầy Tí nhỏ mờ lộn xộn nghen

Thứ nhứt , thành ngữ đó không thể nào xuất xứ từ đất Bắc được vì người Bắc không bao giờ xài chữ "rớt"

Thứ nhì, ở đây em bàn quậy thêm chút nữa, nếu cắt nghĩa câu nghèo rớt mồng tơi theo kiểu người đã giảng cho anh thì "nghèo giăng mạng nhên" còn thảm hơn nhiều , tự vì nghèo quá hổng có gì ăn, suốt ngày ngồi xổm đói dài người ra, đến nỗi mạng nhện giăng ngang giăng dọc dưới ....... bàn toạ vì đã lâu hổng có "hột mồng tơi" rớt xuống

hihihi, hứa hổng rầy em rồi nha ......






quote:



Bé Tí,

Nói có lý, nhưng thiệt đó, ít ra là lão nghe giải thích vậy . Ai bảo người Bắc không dùng chữ "rớt" . Bộ phải kêu bằng "rơi", hay ... "dzớt" hở ? Hì hì, khoe khoang một tí chút, lão từ khi biết iêu, đa số đều bị sóng đánh dập vô bến Bắc kỳ nên cũng biết sơ sơ, mà bà nào bà nấy cũng xài chữ "dzớt" đẹp như mơ à, thành thử lão bị "dzớt" tè le mà cũng cười xề xề đó thôi ... Mà "người ta" claims là của người Bắc, thì lão ngúc đầu, ngu sao cãi ... Lão cũng biết miền nào cũng biết dùng thành ngữ đó, cũng ... ngu sao cãi . Không thấy khi đề cập đến giải thích cúa câu này, lão không có lồng vô "...tiếng Bắc" hay "... người Bắc" hở, hì hì ....

Nói được câu "nghèo giăng mạng nhện" (gốc từ thành ngữ "L* Đ** nhện giăng), vậy ra Tí là người miền Trung hở ? Chưa đâu bé Tí, người Bắc còn có thành ngữ nghe ... tê tái hơn, nghèo đến ... "móc đ** bảy ngày không thối" đó . Xin lỗi vì không có cách khác để né nha bà con...

Thôi hông nói nữa, đi xa quá ...






quote:



Dạ hông anh, em người Nam , như ng mờ ăn nói thì hầm bà lằng sâm bổ lượng hết ráo, bị dzì em bạ đâu học đó, cái gì cũng bắt chước






quote:



Anh Tí

Welcome anh đến DT này bàn chuyện cho vui . Anh tuổi Chuột hả ?

Anh bảo địa phương có nói "nghèo rách mùng tơi" là anh nói địa phương nào vậy ? Vì dám là cái version (dị bản) này có lý lắm nghe ! Anh đừng có lo (!) là sao đã "tơi" rồi mà còn thêm "rách" , vì theo PC biết "tơi" còn có nghĩa khác trong từ "áo tơi" , không phải là áo rách , mà giống như áo choàng khoác bên ngoài để che mưa dường như làm bằng lác hay chằm lá gì đó . Có ở đâu người ta may mùng bằng lá bằng lác hay không chứ trong Nam dưới quê có khi ngủ bằng "nóp" (chui vào đó - giống như sleeping bag ở Mỹ) làm bằng lác thì phải . Nhà nghèo mới phải ngủ nóp , hay ở địa phương anh nói là cái này, gọi là "mùng tơi" , nghèo đến nổi cái mùng tơi cũng rách .... Có thể lắm chớ ...

Ông BBĐ

Giàu nứt tỉ là gì PC chưa nghe .

Phượng Các







chị Phượng Các,

Tí hổng phải tuổi Chuột, tại hồi ở Việt Nam bạn bè thân đặt cho Tí cái biệt danh " Tí ngố " , Tí thương tất cả những gì bạn bè "tặng" nên sau này lên Net , đi đâu Tí cũng xưng là Tí

Trở lại chuyện thành ngữ kiạ

2 versions " nghèo rớt mồng tơi " và " nghèo rách mùng tơi " thiệt ra cũng tương đương với nhau

Nhìu người tưởng chữ mồng tơi trong thành ngữ này là cây mồng tơi nên dựa trên cây mồng tơi mà phăng ra đủ kiểu nghèo . Nghèo đâu hổng biết chớ bên xứ này ăn được tô canh mồng tơi còn mắc hơn ăn thịt gấp mấy lần :)

Đúng ra cái thành ngữ đó có xuất xứ từ miền Trung .

Ngoài miền Trung, người ở một số địa phương miền quê người ta kêu cái phần tán tròn rộng chụp ở trên cổ cái áo tơi là mồng tơi hay mùng tơi (2 chữ này là một, chỉ vì cách phát âm ở địa phương miền Trung thay đổi theo từng vùng, ai nghe Hoài Linh hát trong chương trình Vân Sơn thì biết ;) )

Áo tơi bình dân họ thường làm sơ sài bằng lá hay bằng vải bạt theo kiểu áo có 2 phần . Phần thân dài gần chấm đất để che chân, lưng con người và phần tán tròn kết dính phía trên để che vai và cổ ( phần này kêu là mùng hay mồng ) . Người nghèo họ xài như dzậy, phần nào bị rách thì họ tháo ra, thay miếng mới, chớ hổng dám quăng bỏ nguyên cái áo tơi

Trong hai phần thì phần thân dưới dễ rách, dễ hư hơn vì nó dài và bọc gió khi có giông lớn .

Cho nên người ta xài thành ngữ " nghèo rớt mồng tơi " hay " nghèo rách mùng tơi " để nói theo nghĩa là "nghèo lắm, rất nghèo" , bởi vì cái áo tơi mà phải ráng giữ xài hoài đến nỗi cái "mùng tơi, mồng tơi" ít rách mờ cũng bị rách, bị rớt luôn thì khỏi cần wảng cáo thêm là nghèo cỡ nào ;)

Mí anh chị đừng cười em, kiến thức của em cũng hổng có gì nhiều đâu . Chiện này em cũng đọc từ sách vở ra mờ thui

Tánh em tò mò nên thích lục lọi mấy cuốn sách khảo cứu về ngôn ngữ để tìm nghĩa của mấy thành ngữ rắc rối , sẵn em học tiếng Việt luôn mà









_____________________________


(trả lời: ongbamuoi)
Bài số: 9
RE: "nghèo rớt cục mồng tơi" - 11/4/2005 11:20:53 AM   
RaginCajun


Bài: 2086
quote:

1) "Nghèo nhớt mùng tơi" : Chữ "rớt" trùng âm với "nhớt" , để diễn tả cái nghèo dai dẵng...

2) "Nghèo rớt mùng tơi" : "Mùng tơi" đây là cái "áo tơi" mà nông dân nghèo ở Trung và Bắc ngày xưa dùng để che mưa và chống lạnh , áo làm bằng khung tre và lợp lá. Ý nói nghèo
đến nổi cái áo tơi rụng hết lá chỉ còn khung !

Tui thích cách giải thích thứ 2.
Thích thì thích vậy thôi.  Tớ mới hỏi mấy bà cụ răng đen rồi.  Chắc chắn là có liên quan tới mồng tơi (rau), chẳng ăn nhập gì tới cái áo tơi áo tiếc gì ráo. Chờ đó, bên tớ có nhiều bà cụ răng đen, để tớ đi hỏi tiếp

< Sửa đổi: RaginCajun -- 11/4/2005 11:25:23 AM >



_____________________________

"Laissez Le Bon Temps Rouler!"

(trả lời: ongbamuoi)
Bài số: 10
Trang:   [1] 2 3 4 5   phần sau >   >>
Các Diễn Đàn >> [Học Hỏi] >> Ngôn ngữ học >> "nghèo rớt cục mồng tơi" Trang: [1] 2 3 4 5   phần sau >   >>
Chuyển tới:





Bài Mới Không có Bài Mới
Đề Mục Nóng Hổi (có bài mới) Đề Mục Nóng Hổi (không bài mới)
Khóa (có bài mới) Khóa (không bài mới)
 Đăng Đề Mục Mới
 Trả Lời
 Trưng Cầu
 ý Kiến của Bạn
 Xóa bài của mình
 Xóa đề mục của mình
 Đánh Giá Bài Viết


Thành Viên đã Đóng Góp cho tháng 6-10/2009:
Mai Dang, Bao Cuong, vann, Tương Kính

Login | Góc Riêng | Thư Riêng | Bài Trong Ngày | Bài Mới | Lịch | Các Thành Viên | Các Diễn Đàn | Ảnh

Xin mời các bạn qua thăm Phố Cũ, có rất nhiều bài vở để xem.

Forum Software © ASPPlayground.NET Advanced Edition 2.5.5 Unicode