Phố Rùm
Đặc Trưng là một diễn đàn ôn hòa, chú trọng về văn thơ nhạc, văn hóa, kiến thức, tin tức, tâm tình và không có mục đích chính trị.
Đặc Trưng không chịu bất cứ trách nhiệm gì về bài đăng của thành viên.
Ban Điều Hợp Phố Rùm có toàn quyền sửa, xóa, dời chỗ bài đăng, hay khóa tên thành viên mà không cần giải thích lý do.

Bài Mới | Bài Hôm Nay | Phố Cũ 1 | Phố Cũ 2 |  Kiểu:
Xin chào !

 "Hành Trình Tìm Tự Do của Người Việt"

Thay đổi trang: << < ..1112131415161718 > | Trang 14 của 18 trang, bài viết từ 131 đến 140 trên tổng số 177 bài trong đề mục
Tác giả Bài
thuyền nhân

  • Số bài : 403
  • Từ: 12/26/2008
Vietnamese People Pray for Attorney Cu Huy Ha Vu to be released by the Communist Party of
    Sunday, April 03, 2011 9:00 PM ( #131 )
thuyền nhân

  • Số bài : 403
  • Từ: 12/26/2008
Vietnam trial starts for son of **** ally - (AFP)
    Sunday, April 03, 2011 11:22 PM ( #132 )
thuyền nhân

  • Số bài : 403
  • Từ: 12/26/2008
VOICE OF VIETNAMESE AMERICANS URGES VIETNAM TO HONOR FREEDOM OF EXPRESSION
    Monday, April 04, 2011 10:12 AM ( #133 )
  vOICE OF VIETNAMESE AMERICANS           
_____________________________________________________________________________
                         CIVIC ENGAGEMENT – COMMUNITY ORGANIZING – CAPACITY BUILDING

For Immediate Release  
April 4, 2011                                                                                         
Contact: Genie Nguyen 
                                                                                                                   703-593-7182
         
                       
VOICE OF VIETNAMESE AMERICANS
URGES VIETNAM TO HONOR FREEDOM OF EXPRESSION,

TO IMMEDIATELY RELEASE LAWYER CU HUY HA VU

AND ALL OTHER DISSIDENTS IMPRISONED

FOR EXERCISING THEIR BASIC HUMAN RIGHTS

 
Washington D.C, USA – Saigon, Vietnam: On April 4th 2011, after 5 months having jailed lawyer Cu Huy Ha Vu for expressing his legal views and advices to his own clients and media, the Socialist Republic of Vietnam eventually decided to sentence the most respected and most popular lawyer of Vietnam to seven years in prison followed by 3 years of house arrest. Voice of Vietnamese Americans strongly objects this violation of the basic universal human right: “Freedom of Expression”, which Vietnam has committed to uphold when it joined the United Nations. Voice of Vietnamese Americans urges Vietnam to honor “Freedom of Expression”, to honor its own signature to the United Nations, and to immediately release lawyer Cu Huy Ha Vu and all other dissidents being imprisoned because of having exercised their basic human rights.
 
Multiple cases of severe corruptions including the most current Vinashin scandal, the Securency affair, the notorious PMU-18 affair, the abusing power of all State Owned Enterprises (SOEs), have flourished into a systemic dilemma as the Communist Party of Vietnam continues to oppress freedom of speech. Consequentially, the Communist Party of Vietnam has pushed the Vietnamese People into economic crisis, education crisis, health care crisis, environmental crisis, security crisis, and most importantly, putting Vietnam’s sovereignty at risks.
 
Lawyer Cu Huy Ha Vu, who earned his law degree from France, with his good citizen conscience, has provided legal advices to his clients and the Vietnamese people at large. The Communist Party of Vietnam when abused its monopolized power to sentence a respectable lawyer to seven years in jail has stepped over its bounds and therefore, has lost its legitimacy to govern a nation with established tradition of honoring intellectual wisdom. The Communist Party of Vietnam has undermined the voice of its own people by this very act of oppressing freedom of expression. The Communist Party of Vietnam has violated the Constitution of Vietnam (Article 69), and violated the United Nations Universal Declaration of Human Rights which it has committed to uphold.
 
Voice of Vietnamese Americans condemns this violation of basic human rights, and strongly urges the Socialist Republic of Vietnam to honor freedom of expression, to immediately release lawyer Cu Huy Ha Vu, and to release all other dissidents imprisoned for exercising their basic human rights.
 
Voice of Vietnamese Americans stands in solidarity with the Vietnamese People in their quest for human rights, civil rights, democracy, liberty, and justice for all.
 
###
 
The mission of Voice of Vietnamese Americans is to empower Vietnamese Americans by promoting civic engagement through community organizing and capacity building. Voice of Vietnamese Americans enhances, defends, and protects the American core values of human rights, civil rights, democracy, liberty, and justice for all.



_____________________________________________________________________________
3835 Prince William Dr, Fairfax, VA 22031 – Phone: 703-593-7182 – Fax: 703-913-3021


VOICE OF VIETNAMESE AMERICANS URGES VIETNAM TO HONOR FREEDOM OF EXPRESSION, TO IMMEDIATELY RELEASE LAWYER CU HUY HA VU AND ALL OTHER DISSIDENTS



<bài viết được chỉnh sửa lúc Thursday, April 07, 2011 6:53 PM bởi thuyền nhân >
thuyền nhân

  • Số bài : 403
  • Từ: 12/26/2008
thuyền nhân

  • Số bài : 403
  • Từ: 12/26/2008
PHỎNG VẤN TS ĐINH XUÂN QUÂN
    Thursday, April 14, 2011 6:48 AM ( #135 )
.

VVA RADIO MESSAGE APRIL 13, 2011

PHỎNG VẤN TIẾN SĨ ĐINH XUÂN QUÂN



Thưa quý thính giả, hôm nay, ngoài phần tin thường lệ, chúng ta có hân hạnh mời được Tiến Sĩ Đinh Xuân Quân, một chuyên gia kinh tế và phát triển quốc gia, lên nói chuyện về vấn đề ngân sách Hoa Kỳ và câu chuyện Afghanistan. Tiến Sĩ Quân là Cố Vấn cho Bộ Trưởng Kinh Tế tại Afghanistan trong suốt thời gian vừa qua. Xin mời quý vị theo dõi.

http://vndcradio.com/dai/ct/lapphapcongdong.mp3
Audio file này chỉ có hiệu lực trong 1 tuần, xin vui lòng download nếu muốn giừ lại.

RADIO VNDC
CHƯƠNG TRÌNH LẬP PHÁP – CỘNG ĐỒNG
Do Voice of Vietnamese Americans phụ trách
Thứ Tư 13 tháng 11, 2011 – 09:00pm EST




.
<bài viết được chỉnh sửa lúc Thursday, April 14, 2011 4:39 PM bởi thuyền nhân >
thuyền nhân

  • Số bài : 403
  • Từ: 12/26/2008
thuyền nhân

  • Số bài : 403
  • Từ: 12/26/2008
NÉN HƯƠNG NGÀY 30 THÁNG 4
    Sunday, May 01, 2011 10:17 AM ( #137 )
thuyền nhân

  • Số bài : 403
  • Từ: 12/26/2008
"MAY 2ND: VIETNAMESE REFUGEES DAY"
    Monday, May 02, 2011 2:04 PM ( #138 )
thuyền nhân

  • Số bài : 403
  • Từ: 12/26/2008
VOICE OF VIETNAMESE AMERICANS COMMEMORATES WORLD PRESS FREEDOM DAY
    Tuesday, May 03, 2011 10:56 AM ( #139 )

VOICE OF VIETNAMESE AMERICANS COMMEMORATES WORLD PRESS FREEDOM DAY

FOR IMMEDIATE RELEASE        
                                   
Contact: Genie Nguyen
703-593-7182
 
VOICE OF VIETNAMESE AMERICANS COMMEMORATES
WORLD PRESS FREEDOM DAY
 

Washington D.C, May 3, 2011: On World Press Freedom Day, Voice of Vietnamese Americans celebrates the courage and will of all journalists who have exercised their freedom of the press to create stronger voice for the under-served and under-represented, to bring about social justice, sustainable development, peace, and prosperity.
 
Voice of Vietnamese Americans urges the Socialist Republic of Vietnam to honor the freedom of the press, to immediately release all bloggers, journalists, writers, who have been imprisoned for expressing themselves peacefully, using their freedom of the press.
 
Voice of Vietnamese Americans urges the Socialist Republic of Vietnam to openly apologize to the poet and publisher Bui Chat, who was detained up to 48 hrs upon returning to Vietnam after being awarded the International Publishers Association's Freedom to Publish Prize for his exemplary courage in upholding freedom to publish.
 
Voice of Vietnamese Americans strongly objects this violation of the basic universal human right: “Freedom of Expression”, which Vietnam has signed-on to when it joined the United Nations. Voice of Vietnamese Americans urges Vietnam to honor “Freedom of the Press”, to honor its own signature to the United Nations, and to stop its censorship and restrictions of publications.
 
Multiple cases of severe corruptions including the most current Vinashin scandal, the Securency affair, the notorious PMU-18 affair, the abusing power of all State Owned Enterprises (SOEs), have flourished into a systemic dilemma as the Communist Party of Vietnam continues to oppress freedom of the press. Consequentially, the Communist Party of Vietnam has pushed the Vietnamese People into economic crisis, education crisis, health care crisis, environmental crisis, security crisis, and most importantly, putting Vietnam’s sovereignty at risks.

Voice of Vietnamese Americans condemns this violation of freedom of the press, and strongly urges the Socialist Republic of Vietnam to honor freedom of expression, and to release all dissidents imprisoned for exercising their basic human rights.

Voice of Vietnamese Americans stands in solidarity with the Vietnamese People in their quest for human rights, civil rights, democracy, liberty, and justice for all.

###

The mission of Voice of Vietnamese Americans is to empower Vietnamese Americans by promoting civic engagement through community organizing and capacity building. Voice of Vietnamese Americans enhances, defends, and protects the American core values of human rights, civil rights, democracy, liberty, and justice for all.
 

.
<bài viết được chỉnh sửa lúc Tuesday, May 03, 2011 10:57 AM bởi thuyền nhân >
thuyền nhân

  • Số bài : 403
  • Từ: 12/26/2008
VVA Participated in the White House AAPI Leaders Briefing on May 4, 2011
    Saturday, May 07, 2011 9:16 AM ( #140 )
Thay đổi trang: << < ..1112131415161718 > | Trang 14 của 18 trang, bài viết từ 131 đến 140 trên tổng số 177 bài trong đề mục

Chuyển nhanh đến:

Vài Con Số về Thành Viên
Hiện đang có 0 thành viên và 1 khách.
Chú Giải và Quyền Lợi
  • Bài Mới Đăng
  • Không Có Bài Mới
  • Bài Nổi Bật (có bài mới)
  • Bài Nổi Bật (không bài mới)
  • Khóa (có bài mới)
  • Khóa (không có bài mới)
  • Xem bài
  • Đăng bài mới
  • Trả lời bài
  • Đăng bình chọn
  • Bình Chọn
  • Đánh giá các bài
  • Có thể tự xóa bài
  • Có thể tự xóa chủ đề
  • Đánh giá bài viết

© 2000-2009 ASPPlayground.NET Forum Version 3.6